دومین ترانه فارسی سامی یوسف منتشر شد.
به سويم آمدی :: You Came to me
دومين ترانه فارسي سامي يوسف كه به مناسبت حلول ماه مبارك رمضان اجرا كرده بود به صورت رسمي از طريق وب سايت شخصي وي منتشر شد. ترانه You came to me ( به سويم آمدي ) ترانه اي است در وصف پيامبر گرامي اسلام (ص) كه با زبان شعر ساده و عاشقانه توسط خود سامي يوسف سروده شده است.
اين ترانه در 4 نسخه انگليسي ، انگليسي – فارسي ، انگليسي – عربي ، انگليسي – تركي خوانده شده است كه ملودي آن تلفيقي از موسيقي شرقي ( ايراني ) و موسيقي غربي است و همچنين در قسمت هم خواني به صورت تواشيح هاي اسلامي اجرا شده است.
دانلود رايگان اين ترانه در سايت رسمي سامي يوسف " www.samiyusufofficial.com " منتشر شد.
-------------------------------------
تو آمدی در اوج غمهام
صدات کردم آنجا بودی - بدون تو معنای عمر چیست
وقتی ندانم اسراری از غیب - خواهم رضای تو - جانم فدای تو
دلم می خواد، که باشم با تو - خسته ام از دنیا
از این دو رنگی ها - فقط می خوام - که باشم با تو
-------------------------------------
:: اختصاصی وبلاگ فارسی سامی یوسف ::
|دانلود کنید :: ورژن فارسی :: لینک مستقیم|
www.samiyusufofficial..com
پس از قرار دادن اميل خود در اين سايت لينك مستقيم 4 نسخه براي شما ظاهر مي شود
---------------------------
| ترجمه کامل متن انگلیسی ، عربی ، ترکی ترانه تو آمدی |

The
Hayya 'ibad Allah Ahibba Allah
بشتابید ای بندگان خدا،ای دوستداران خدا
Sallu 'ala an-Nabi
بر پیامبر(ص) صلوات بفرستید
On a clear and moonlit night In the dark
در یک شب صاف و مهتابی در غار تاریک حرا
A man began to cry
مردی شروع کرد به گریه کردن
ترجمه کامل ترانه در ادامه مطلب
" فلسطين جاويدان "
ترانه اي جديد از سامي يوسف
----------------
سامی یوسف برای حمایت از مردم مظلوم فلسطین ترانه ای به نام " فلسطین جاويدان :: Forever Palestine " را منتشر کرد.
اين ترانه از آلبوم جديد سامي يوسف " بدون تو " مي باشد كه در هفته هاي آينده و بزودي منتشر خواهد شد.
متن شعر ، آهنگ سازي و ملودي از سامي يوسف.
Melody, Composing , Lrics : Sami Yusuf
دانلود و ترجمه در سايت فارسي سامي يوسف.
" بیایید برای کودکان غزه گریه کنیم"
"Let's cry for childrean og GAZA"
Forever Palestine
" فلسطين جاويدان "
Mother don’t cry for me I am doing what i must
God almighty is my witness and trust
Palestine, Forever Palestine
مادر برای من گریه نکن دارم کاری که باید بکنم را انجام میدهم
خداوند بزرگی که به او اطمینان دارم شاهد هست
دانلود و مشاهده كامل ترجمه ترانه در ادامه مطلب


The Cave Of Hira / غار حرا
Hayya 'ibad Allah Ahibba Allah
بشتابید ای بندگان خدا،ای دوستداران خدا
Sallu 'ala an-Nabi
بر پیامبر(ص) صلوات بفرستید
On a clear and moonlit night In the dark cave of Hira
در یک شب صاف و مهتابی در غار تاریک حرا
A man began to cry
مردی شروع کرد به گریه کردن
Oh Allah show me the light
بار خدایا روشنایی(راه راست)را به من نشان بده
Tell me why I was created
علت خلقتم را به من بگو
Where will I go after I die?
(و به من بگو) بعد از مرگ کجا خواهم رفت
What’s the purpose of this life
و هدف از این زندگی چیست؟
Where people murder and lie?
که در آن مردم دروغ می گویند و یکدیگر را می کشند
How can I stop their corruption?
چگونه می توانم جلوی فساد و انحراف آنها را بگیرم
Oh Allah You’re my only Guide
بار خدایا تنها تو راهنمای من هستی
Ya Habibi ya Mustafa
ای محبوب من ، ای مصطفی
Ya Rasula Allah ya Habiba Allah ya Safiyya Allah
ای فرستاده ی خدا، ای محبوب من، ای برگزیده ی خدا
Ya Habibi ya Mustafa
ای محبوب من، ای مصطفی
Anta gharami, dhikruk kalami, kulla ayyami
تو عشق منی هر روز ذکر تو بر زبانم جاریست
On that clear and blessed night
در آن شب پاک و صاف ومبارک
Jibra'il came to Hira
حضرت جبرییل نازل شد
He hugged Prophet Muhammad
وحضرت محمد(ص) را به آغوش کشید
Until he thought he would die
تا زمانی که او فکر کرد (از شدت فشار)خواهد مرد
Read O Muhammad read
بخوان ای حمد بخوان
In the name of your Lord
به نام پروردگارت
By Allah you’ve been chosen
که توسط الله برگزیده شده ای
Over the whole of mankind
از میان تمام بشریت
You’ve been elevated high
تو به مقام والایی نایل گشته ای
Like the moon up in the sky
درست مانند ماه در بالای آسمان
chorus:
گروه کر:
Ya Yasin Ya Khalil Allah
Ya Amin Ya Najiyya Allah
Ya Makin Ya Shahid Allah
Ya Mukhtar Ya Hafiyya Allah
Ya Taha Ya Habiba Allah
[All names of the Prophet (pbuh) ]
( نام های پیامبر (ص))
He’s a mercy for mankind
او برای بشریت رحمت است
His speech was gentle and kind
سخنان او با لطافت و مهربانی همراه بود
He summoned people to Allah
او مردم را به سوی خدا می خواند
And led them on his path
و آنان را در پیمودن راه راست یاری می کرد
Mankind lived in the darkness
تمام بشریت در تاریکی و جهل به سر می بردند
Everyone alive was just blind
تمام افراد همانند نابینایان بودند
His message brought the light
و پیام او روشنایی را به ارمغان آورد
To the hearts that had no sight
برای قلب هایی که نمی دیدند
In mercy he’s the ocean
او در رحمت و بخشش همانند اقیانوسی است
While others are drops of rain.
در حالیکه دیگران همانند قطرات بارانند
Ya Habibi ya Mustafa
ای محبوب من، ای مصطفی
Ya Rasula Allah ya habiba Allah ya Safiyya Allah
ای فرستاده ی خدا، ای محبوب خدا، ای برگزیده ی خدا
Ya Habibi ya Mustafa
ای محبوب من،ای مصطفی
Anta gharami, dhikruk kalami, kulla ayyami
تو عشق منی هر روز ذکر تو بر زبانم جاریست
Forever we’ll be indebted
ما برای همیشه مدیون او خواهیم بود
To him for this Islam
بخاطر اسلامی که برای ما آورد
Our life for him we’ll give
ما زندگی (خود را) در راه او فدا می کنیم
His message with us will live
و با رسالت او همیشه خواهیم زیست
Our love for him knows no bounds
عشق ما به او هیچ حد و مرزی را نمی شناسد
It is loftier than the clouds
حتی بالاتر از ابرهاست
Whenever his name is mentioned Our tears begin to flow
هر زمان نام او برده شود اشکهای ما جاری می شود
Oh Allah send your blessings On al Mustafa
آه ای خدای من برکت و رحمتت را بر مصطفی بفرست
Ya Habibi ya Mustafa
ای محبوب من ،ای مصطفی
Anta gharami, dhikruk kalami, kulla ayyami
تو عشق منی هر روز زبانم جاریست
Ya Habibi ya Mustafa
ای محبوب من، ای مصطفی
Ya Rasula Allah ya Habiba Allah ya Safiyya Allah
ای فرستاده ی خدا، ای محبوب خدا، ای برگزیده ی خدا
نام اثر:غار حرا
شعر:بارا خریجی
آهنگسازی و اجرا :سامی یوسف
ترجمه
گروه ترجمه سایت نشید
www.Nasheed.ir©
استفاده از ترجمه ها و سایر مطالب تنها با ذکر منبع مجاز می باشد

ترانه مادر را سامی یوسف از آلبوم امت من سامی یوسف این ترانه در ۳ ورژن مختلف خوانده شده است که عربی وترکی و فارسی آن در دسترس دوستان می باشد ...و ...ترانه بسیار زیبا ودوست داشتنی واکنده از جملات عاطفیست و در سپاس از شخصیت والا مادر ساخته شده است . هانی اسامه کارگردان مصری برای این ترانه ویدئوکلیپی ساخته که در روز مادر در مصر پخش شد ...نکته جالب این ویدئو کلیپاز بازیگر خردسالیست که شباهت فوق العاده با کودکی سامی یوسف دارد ....به طوری خانواده سامی یوسف در هنگام تماشای ان به شدت گریستند....



ترجمه کامل ترانه مادر
Mother / مادر (عربی)
Blessed is your face
چهره ات مقدس است
Blessed is your name
نامت مقدس است
My beloved
عشق من
Blessed is your smile
لبخندت مقدس است
Which makes my soul want to fly
که باعث می شود روحم به پرواز درآید
My beloved
عشق من
All the nights And all the times That you cared for me
همه ی شب ها و همه ی اوقات از من مراقبت می کردی
But I never realised it
ولی من هرگز آن را نفهمیدم
And now it’s too late
و حالا هم خیلی دیر شده
Forgive me
مرا ببخش
Now I’m alone filled with so much shame
حالا تنهایم با شرمساری بسیار
,
For all the years I caused you pain
به خاطر سال هایی که باعث رنجش تو شدم
If only I could sleep in your arms again
ای کاش می توانستم تار دیگر در آغوشت آرام گیرم
Mother I’m lost without you
مادر بدون تو هیچم
You were the sun that brightened my day
تو خورشیدی بودی که روز مرا روشن می کردی
Now who’s going to wipe my tears away
حالا جه کسی می خواهد اشک های مرا پاک کند
If only I knew what I know today
ای کاش آنجه را که حالا می دانم قبلا هم می دانستم
Mother I’m lost without you
مادر بدون تو هیچم
Ummahu, ummahu, ya ummi
مادر...مادر..مادرم...
wa shawqahu ila luqyaki ya ummi
ای مادر چطور می توانم تو را همیشه ببینم
Ummuka, ummuka, ummuka ummuka, Qawlu rasulika
مادرت..مادرت..مادرت...سفارش پیامبرت است
Fi qalbi, fi hulumi, Anti ma’i ya ummi
در قلبم،در رویایم تو همیشه با منی مادر
Ruhti wa taraktini
تو رفتی مرا ترک کردی
Ya nura ‘aynayya
ای نور چشمانم
Ya unsa layli
ای آرام شب های من
Ruhti wa taraktini
تو رفتی و مرا ترک کردی
Man siwaki yahdhununi
جز تو دیگر چه کسی مرا در اغوش می کیرد؟
Man siwaki yasturuni
جز تو دیگر چه کسی مرا پناه می دهد؟
Man siwaki yahrusuni
جز تو دیگر چه کسی مراقب من است؟
‘Afwaki ummi, Samihini...
مرا ببخش و بر من سخت نگیر
آلبوم :امت من
ترانه ی :مادر
شعر عربی:زکریا صدیقی
شعر انگلیسی:سامی یوسف و بارا خریجی
آهنگساز:سامی یوسف
ترجمه
گروه ترجمه سایت نشید
www.Nasheed.ir©
استفاده از ترجمه ها و سایر مطالب تنها با ذکر منبع مجاز می باشد
| Download High Quality | جديد
کلیپ فارسی مادر


متن کامل ترانه فارسی مادر
گریه کردم مثل ابرا بی تو مادر
شد دل من جای غصه ها بی تو مادر
رسول خدا گفت بهشت زیر پای توست بخواب مادر
برای همیشه قلبم فقط جای توست بخواب مادر
رفتی و من تنها ماندم
باغصه هام و غم هام ماندنم
گر که تو را آزردم مادر حلالم کن
بعد از تو من بی پناهم
ای که بودی تکیه گاهم
خیز و بنگر اشک و آهم
مادر حلالم کن
دانلود صوت ترانه مادر فارسی MP3
خرید مجموعه کامل کلیپهای تصویری سامی یوسف + کلیپ مادر (فارسی)

در این قسمت محبوب ترین و پر بیننده ترین ترانه های سامی یوسف را مشخص می کنیم .
این ترانه ها توسط آماری که از سایت وبگذر بدست آمده است پر بیننده ترین پست ها در سال گذشته بودند .
10 ترانه برتر سال گذشته از دیدگاه شما
1- ترانه المعلم تعداد بازید : 7940 لینک پست
2- ترانه حسبی ربی تعداد بازدید : 6130 لینک پست
3- ترانه عید تعداد بازدید : 3834 لینک پست
4- ترانه یا رسول الله تعداد بازدید : 3745 لینک پست
5- ترانه مناجات تعداد بازدید : 2467 لینک پست
6- ترانه تضرع تعداد بازدید : 2262 لینک پست
7- سعی کن گریه نکنی تعداد بازدید : 2261 لینک پست
8- ترانه امت من تعداد بازدید : 2214 لینک پست
9- مادر (فارسی تعداد بازدید : 2118 لینک پست
10- دعا خواندن تعداد بازدید : 2014 لینک پست
اگر این دیوار ها زبان به سخن گفتن باز می کردند
تصور کن چه چیزی برای گفتن داشتند
گلوله ها ممکن است بکشند
استخوانها ممکن است بشکنند
اما من همانند داود نبی سنگها را پرتاب می کنم

تقدیم به کودکان غزه که در آماج حملات وحشیانه صهیونیست خون خوار اعتقادش را از دست نداده و هنوز مبارزه می کند.
مبارزه ای به وسعت دریا به اندازه یک سنگ کوچک
گریه نکن کودک غزه ای من با تو هستم .
قلبم را سنگ می کنم و به تو هدیه می دهم تا به سمت دشمن پرتاب کنی و مبارزه ات را ادامه بدهی .
ترانه ی سعی کن گریه نکنی (Try Not To Cry ) یکی از بهترین و زیبا ترین ترانه های سامی یوسف می باشد ، که مظمون و شعر فوق العاده زیبایی دارد . این ترانه در آلبوم امت من سامی یوسف است و در این ترانه سامی از یک گروه هیپ هاپ بسیار معروف دانمارکی به نام Outlandish استفاده کرده است. این ترانه در وصف فلسطین است و مقاومت مردم فلسطین در مقابل جنایتهای وحشیانه رژیم صهیونیستی ، ترانه ای با مظمون بسیار عمیق و زیبا.

مناجات
کلیپ مناجات که بانورپردازی ابی رنگ مسحور کنندهاش ودر فضایی کاملا عرفانی که تداعی کننده عرفان ایرانیست توسط هانی اسامه کارگردانی شده است سامی یوسف در این کلیپ مانند دیگر کلیپ های احساسی خود : مادر در حال پیانو زدن یا تضرع می باشد انچه در این کلیپ جدید و یک سنت شکنی است ارکستر همراه سامی که نوازنده های زن محجبه در حال ویولون زدن می باشند....
ضمن اینکه در این کلیپ تصویر مردی مومن که مشغول نماز خواندن و راز و نیاز با خدا است و تصاویری بسیار زیبا روی پرده ای در حال حرکت جلب توجه می کند . تصویربرداری بسیار فوق العاده و طراحی صحنه بی نظیر سبب شده ویدئو کلیپ مناجات یکی از بهترین و زیباترین اثرات او باشد .
ترانه ای بسیار زیبا و معنوی با ملودی فوق العاده از استاد مرحوم علی تجویدی .
وحدی فی ظلمت لیلی فی وحشت دربی همی یثقلونی ذنبی یوئلمنی
تنها و بی کس در ظلمت و تاریکی خودم ودر دلتنگیهای راه بی پایانم گام برمی دارم
خطاهایم بر دوشم سنگینی میکند و گناهانم مرا ازار می دهد
ترجمه کامل ترانه مناجات
وحدی فی ظلمت لیلی / فی وحشت دربی / همّی یفقرونی / ذنبی یولمنی / وحدی ادعوک و ارجوک من ذنبی اشکو / مالی سواک / انا فی حماک
تنهایم در تاریکی شبم ... در وحشت راهم .. غم و رنجم مرا متفرق کرده .. گناهم دردم شده ..
تنهایم و می خوانم تورا و به تو امید دارم .. از گناهم شکایت می کنم .. جزتو کسی ندارم .. من به درگاهت آمده م ...
فارحم عبداً نجاک یا الله یا الله
انت الرجاء منک الهدی یا الله یا الله .
پس رحم کن بر بنده ایی که مناجات می کند با تو ای خدا ای خدا
تو امیدی و از توست هدایت ای خدا ای خدا
ربّ هداک مازلت اسیر / و علی العصیان ماعدت قدیر / فاُنر دروبی واغفر ذنوبی / فاُنا الفقیر
خدایا هدایتت که من همیشه اسیر بوده ام و بر برگشتن از گناه ناتوانم .. پس نورانی کن راهم را .. و بیامرز گناهانم را ، که من نیازمندم
قد عدل قلب فی درب یسیر / فرحاً مشتاقاَ لللّه یطیر / فرجاه رضاک یوم لقاک انت القدیر
قلبم به آسانی در راه بازگشته است خوشحال و مشتاق بسوی خدا پرواز می کند .. امید او برای رضای تو در روز دیدارت که تو توانا هستی ...
فارحم عبداً نجاک یا الله یا الله ..
انت الرجاء منک الهدی یا الله یا الله ...
پس رحم کن بر بنده ایی که مناجات می کند با تو ای خدا ای خدا
تو امیدی و از توست هدایت ای خدا ای خدا
lyrics: Bara Kherigi & Sami Yusuf
composition: Sami Yusuf©samiyusufmusic.blgfa.com
دانلود ویدئو کلیپ مناجات (جدید)
دانلود ترانه مناجات " LOW Quality "
دانلود ویدئو کلیپ مناجات (کیفیت بالا)

ترانه بسیار زیبا و معنوی یا رسول الله سامی یوسف را اگر بهترین اثر او ندانیم مطمئنا دومین یا سومین اثر از بهترین ترانه های او می توانیم بنامیم .
ترانه رسول الله از آلبوم امت من مملو از صفات زیبا و آرامش بخش رسول خدا می باشد .
ای پروردگار مصطفی گناهانمان را ببخش و بیامرز و عیب هایمان را نادیده بگیر ، ای رسول خدا ، ای حبیب خدا ، ای منجی بشریت و ...
این شعر زیبا و معنوی هم اثری از بارا خریگی می باشد و ملودی و تنظیم این کار را سامی یوسف انجام داده است . این ترانه را باید یک از بهترین و بیادماندنی ترین اثرات سامی یوسف دانست که گوش دادن به آن خالی از لطف نیست .
رسول الله
Ya sadiqal aqwal ya Muhammad
یا محمد ای کسی که همه سخنانت صحیح و بدون عیب است
Ya tahiral akhlaq ya Muhammad
یا محمد ای کسی که اخلاق پاک و نیکو داری
Ya hadiyal akwan ya Muhammad
یا محمد ای راهنمای تمام جهانیان
Ya taja ruslillah ya Muhammad
ای کامل کننده پیامبران خدا
Ya khayra khalqillah, ya rasulallah
ای بهترین خلق خدا ای فرستاده خدا
CHORUS:
Ya nabiyyallah, safiyyallah ya Muhammad
ای پیامبر خدا ، ای برگزیده خدا
Ya waliyyallah, hafiyyallah ya Muhammad
ای ولی خدا ،
Ya bashirallah, nadhirallah ya Muhammad
ای بشارت دهنده خدا ، ای هشدار دهنده از سوی خدا
Ya habiballah, shafi’allah ya Muhammad
ای محبوب خدا ، ای شفاعت دهنده از سوی خدا یا محمد
Ya khayra khalqillah, ya rasulallah
ای بهترین خلق خدا ای رسول الله
Ya badrat tamam
ای ماه تمام
Nuradh dhalam
نوری در تاریکی
‘Aliyal maqam
بهترین و عالی ترین درجه
Sayyidul kiram
Monqidhal anam
ای سرور همه ی اصیل زاده ها و بخشنده ها
نجات دهنده انسانیت
‘Alaykas salatu wassalam (repeat)
سلام و صلوات خدا بر تو باد
CHORUS
Ya nabiyyallah, safiyyallah,
waliyyallah, Muhammad
Ya habiballah, khalilallah, nadhirallah, Muhammad
ای پیامبر خدا ، ای برگزیده خدا
ای ولی خدا ، محمد
ای محبوب خدا ، ای دوست خدا ، ای هشدار دهنده از سوی خدا یا محمد (ص)
Ya khitamal anbiya’i ya rasulallah
Ya imamal atqiya’i ya rasulallah
Ya dawa’a kulli da’i ya rasulallah
ای آخرین پیامبر خدا ، ای فرستاده
ای پیشوای پرهیزگاران ، ای فرستاده خدا
ای درمان هر دردی یا رسول الله
Ya rabbal Mustafa
Bi jahil Mustafa
ای پروردگار مصطفی (ص)
به حرمت و شرف مصطفی (ص)
Ighfiridh dhunub, usturil ‘uyub,
ihdil qulub, likay tatub
Dha’ifi thawab, yamminil kitab,
ab’idil ‘athab, yawmal hisab
گناهان ما را ببخش ، عیب هایمان را بپوشان
قلب هایمان را هدایت کن و بسوی خودت باز گردان
پاداش ما را زیاد کن و نامه اعمالمان را در دست راست قرار بده
در روز قیامت عذابت را از ما دور بفرما
Ya rasuli, ya habibi, ya nabiyallah
Ya shafi’i, ya bashiri, ya safiyyallah
Ya rasulallah
ای رسول خدا ، ای محبوب خدا ، ای پیامبر خدا
ای شفاعت دهنده ، ای بشارت دهنده ، ای برگزیده خدا
یا رسول الله
ترجمه : مهدی جهانگیر
lyrics: Bara Kherigi
composition: Sami Yusuf©samiyusufmusic.blgfa.com
لينكهاي جديد دانلود ترانه یا رسول الله

ترانه ی امت من عنوان آلبوم دوم سامی یوسف می باشد و ترانه ای بسیار زیبا و عمیق می باشد سامی یوسف این ترانه را برای اتحاد بیشتر بین مسلمانان خوانده است و از شکوه و افتخار زمان پیامبر صحبت کرده و به مسلمانان جهان گفته است که بیایید مانند زمان پیامبر همه یکی باشیم و قدرت و افتخار اسلام زمان پیامبر را در جهان امروزی داشته باشیم .
شعر این ترانه اثر بارا کریخی بوده و تنظیم و آهنگ سازی این اثر را سامی یوسف انجام داده است .
My ummah / امت من
Aynal ummah?
امت(اسلام) کجاست؟
Rabbana unsurna
خدایا کمکمان کن
Qawwina wahhidna
ما را قوی و متحد گردان
Ilayka iltaja’na
تنها پناهمان تو هستی
My ummah, my ummah
امتم امتم
He will say Rasulullah on that day
(این کلمات) را پیامبر در آن روز (قیامت) خواهدگفت
Even though we’ve strayed from him and his way
حتی اگر از او و راهش دور شده باشیم
My brothers, my sisters, in Islam
برادران و خواهران مسلمان من
Let’s struggle, work, and pray
بیایید مبارزه،تلاش و دعا کنیم
If we are to Bring back the glory of his way
اگر ما خواهان بازگرداندن شکوه به راهش(پیامبر) هستیم
CHORUS:
گروه کر:
Ya Allah ya rabbal ‘alamin
ای الله ای پرودگار جهانیان
Ya rahmanu ya rahim
ای رحمان و رحیم
Ya rabbi
ای پروردگارم
Let the Ummah rise again
به امت توفیق بده تا دوباره برخیزد
Let us see daylight again
به ما توفیق بده تا دوباره روشنایی روز را ببینیم
Once again
یکبار دیکر
Let’s become whole again
بیایید دوباره دور هم جمع شویم
Proud again
بار دیگر افتخار ورزیم
’Cause I swear with firm belief in our hearts
قسم می خورم که با ایمان راسخ در قلبهایمان
We can bring back the glory of our past
ما می توانیم به شکوه گذشته بازگردیم
My ummah, my ummah
امتم امتم
He will say Rasulullah on that day
(این کلمات) را پیامبر در آن روز (قیامت) خواهدگفت
Even though we’ve strayed from him and his way
حتی اگر از او و راهش دور شده باشیم
Look at where we were And look at where we are
ببین کجا بودیم وکجا هستیم؟!
And tell me
و به من بگو
Is this how he’d want it to be?
آیا این چیزیست که او می خواست باشیم؟
Oh no! Let us bring back our glory
آه نه! بیایید شکوه خود را بازیابیم
ترانه ی: امت من
آلبوم: امت من
شعر،آهنگسازی و اجرا: سامی یوسف
ترجمه
گروه ترجمه سایت نشید
www.Nasheed.ir ©
استفاده از ترجمه ها و سایر مطالب تنها با ذکر منبع مجاز می باشد
www.samiyusufmusic.blogfa.com
به نام حضرت دوست
ترانه دعا از سامی یوسف . که دل هر انسانی را به درد می اندازد . برای انسانهای مستمند و دور از راحتی که به غیر از فکر سیر کردن خود و خانواده به چیز دیگری نمی اندیشند .
دعا می خوانیم برای آن هم نوع های رنج کشیده و ستم دیده مان برای خواهرانمان در دارفور و برادرنمان در اگوندا که در فقر بیماری به سر میبرند .
دعا میکنیم برای تمام مردم ستمدیده و رنج کشیده دنیا ...

Make A Prayer / دعا کنید
O people
ای مردم
In a hut made of tin and clay
در یک کلبه ی کوچک و گلی
A small boy dreams away
پسر بچه ای آرزو می کند که
Of clean water and a meal a day
آب صاف و غذای روزانه داشته باشد
And not to fear mines as he plays each day
و هر روز بدون ترس از پا گذاشتن روی مین ها بازی کند
O people
ای مردم

Somewhere dark and out of the way
در جایی تاریک و دور افتاده
Aids has found yet another prey
ایدز طعمه ی دیگرش را یافته است
To save his life he just couldn’t pay
و او برای نجات زندگی اش پولی ندارد که بپردازد
Tell me what we’re going to do
به من بگو چکار خواهیم کرد؟
For our brothers in Durban
برای برادرانمان در دوربان
For our sisters in Darfur
برای خواهرانمان در دارفور
Show me what we’re going to do
به من نشان بده که ما چکار خواهیم کرد؟
Are we just going to sit there?
یا اینکه ما فقط خواهیم نشست
Nice and cosy on our armchairs
(آن هم ) بر روی صندلی های گرم و نرم خود
Will we not even make a prayer?
حتی یک دعا هم نمی کنیم؟
You might ask yourself
ممکن است از خودت بپرسی
Why should I help these people?
چرا باید به باید به این مردم کمک کنم ؟
They’ll tell you why
آن ها دلیلش را به تو خواهند گفت
We’re not so different from you
ما با شما فرقی نداریم
We have dreams just like you
ما هم مثل شما آرزوهایی داریم
But they were buried with the
bodies of our loved ones
اما آرزوهایمان با پیکر کسانی که دوستشان
داشتیم دفن شد
O people
ای مردم
Are we deaf, dumb, and blind?
آیا ما ناشنوا،لال و نابینا شده ایم؟
What is going through our minds?
در ذهنمان چه می گذرد؟
Don’t we care for the rest of mankind?
آیا ما غصه ی انسان های دیگر را در دل نداریم؟
O people
ای مردم
We claim to love peace and justice
ما ادعا می کنیم که عاشق صلح و عدالت هستیم
Why do we preach what we don’t practice?
چرا چیزی را می گوییم که به آن عمل نمی کنیم
Let’s help them out of this darkness
بیایید به آن ها کمک کنیم تا از این تاریکی ها خارج شوند
Tell me what we’re going to do
به من بگو چکار خواهیم کرد؟
For our brothers in Ethiopia
برای برادرانمان در اتیوپی
For our sisters in Rwanda
برای خواهرانمان در رواندا
Show me what we’re going to do
به من نشان بده که ما چکار خواهیم کرد
Are we just going to sit there?
یا اینکه ما فقط خواهیم نشست؟
Nice and cosy on our armchairs
(آن هم ) بر روی صندلی های گرم و نرم خود
Will we not even make a prayer?
حتی یک دعا هم نمی کنیم؟
آلبوم :امت من
ترانه ی :دعا کنید
شعر: بارا خریجی سامی یوسف
آهنگسازی و اجرا:سامی یوسف
ترجمه
گروه ترجمه سایت نشید
www.Nasheed.ir©
استفاده از ترجمه ها و سایر مطالب تنها با ذکر منبع مجاز می باشد

ترانه ای از آلبوم امت من که ترانه ای بسیار زیبا و شاد می باشد ، ملودی این ترانه از ملودی های بسیار زیبای ایرانی انتخاب شده است و شعر آن اثر بارا کریخی می باشد .
سامی یوسف برای این ترانه ویدئو کلیپی رو هم تهیه کرده که برخلاف تمامی ویدئو کلیپ ها کارگردانی آن بر عهده هانی اساما نیست . ویدئو کلیپ عید در کشور بسنی فیلمبرداری شده و ویدئو کلیپ زیبایی است ..

Eid Song
عید
Let us rejoice indeed
بیائید شادی کنیم
For this is the day of Eid
بخاطر اینکه امروز عید است
CHORUS:
La ilaha illallahMuhammad rasulallah
La ilaha illallahMuhammad rasulallah‘Alayhi salatullah‘Alayhi salatullah
خدایی جز الله نیست
محمد (ص) فرستاده خدا است
درود و سلام خدا بر او
Children are wearing new clothes
کودکان لباسهای نو می پوشند

Bright colures fill the streets
رنگهای روشن و درخشان کوچه و خیابان رو پر کرده است

Their faces full of laughter
صورتهایشان پر از خنده است
Their pockets full of sweets
و جیبهایشان پر از شیرینی است
Let us rejoice indeed
For this is the day of Eid
بیائید شادی کنیم
بخاطر اینکه امروز عید است
Mosques are full of worshippers
مسجدها پر است از عبادت کنندگان
in rows straight and neat
در صف های صاف و مرتب
Their Lord they remember, His name they repeat
خدایشان را یاد می کنند و نامش را تکرار می کنند
Their hands are raised to the sky
دستهایشان رو به آسمان بلند است
They supplicate and plead
آنها مناجات و درخواست می کنند
On this blessed day
در روز خجسته و مبارک
Forgive us they entreat
التماس و درخواست می کنند تا ما را ببخشد
Let us rejoice indeedFor this is the day of Eid
بیائید شادی کنیم
بخاطر اینکه امروز عید است
CHORUS
People are giving charity
مردم صدقه می دهند
And helping those in need
In giving they’re competing
Today there is no greed
به کسانی که به کمک نیاز دارند کمک می کنند
امروز هیچ حرص و طمعی نیست
Let us rejoice indeedFor this is the day of Eid
بیائید شادی کنیم
بخاطر اینکه امروز عید است
Enemies embracing each other
All hatred is buried
کسانی که با هم دشمنی داشتند
یکدیگر را در آغوش می گیرند
همه کینه ها به خاک سپرده می شوند
Everyone is celebrating
همه مشغول جشن گرفتن هستند
Greeting everyone they meet
و هر کسی که ملاقات می کنند تبریک و تهنیت می کنند
Let us rejoice indeed
For this is the day of Eid
بخاطر اینکه امروز عید است
دانلود ترانه عید " فايل كم حجم"

ترانه ی حسبی ربی سامی یوسف بهترین و معروفترین اثر وی می باشد که به چهار زبان انگلیسی . هندی . ترکی . عربی خوانده است ترانه ای بسیار زیبا و ملودی قدیمی افغانی اثری بسیار زیبا از سامی یوسف .
بدون شک بهترین اثر ویدئویی سامی یوسف نیز کلیپ حسبی ربی است که ازهمه لحاظ فوق العاده است .
کلیپ با نشان دادن چند صحنه از بزرگترین مساجد دنیا شروع می شود: مساجد آنکارا و تاج محل. سپس دوربین به لندن می رود. لندن و همان ساعت معروف و میدان ها و خیابان های تمیز. سامی یوسف را می بینیم کت و شلوار به تن، کروات زده در حال عبور از خیابان. شعری را به انگلیسی شروع به خواندن می کند. وارد اتوبوس که می شود کنار پیرمردی می نشیند و به خوش و بش کردن با او می پردازد. وقتی پیرزنی به اتوبوس داخل می شود از جایش بلند شده، دست به میله می گیرد تا او سر جایش بنشیند. به شرکت که می رود از همه موثرتر در بحث شرکت دارد. سامی مسلمان در لندن یک اقتصاد دان زبده است.
در مصر شعر نیز عربی است. قسمت مصر با نمایش اهرام شروع می شود. از اهرام می رسیم به مساجد مصر. شاید می خواهد بفهماند که کدام ماندگارترند، مساجد یا اهرام؟ آقای سامی مسلمان که این بار او را خوب می شناسیم و به او علاقه داریم، کاملاً شرقی است. مثل ما در خیابان از وسط میدان عبور می کند. دنبال اتوبوس می دود ، از در پشت سوار می شود، سرش را از پنجره بیرون کرده است و آواز می خواند. از بازار عبور می کند. آقای سامی مسلمان در مصر یک چوب کار است. می بینیم که در یک کارگاه چوب کاری مشغول به کندن یک طرح بر روی قطعه ای از چوب است. کار تمام می شود و سامی قطعه را بالا می گیرد. نوشته است : الله الله. "




ترجمه ترانه حسبی ربی
حسبي ربي
هر چه خداوند بخواهد
انگليسي :
O Allah the almighty
خداوند قادرمطلق است
Protect me and guide me
To your love and mercy
Ya Allah don't deprive me
From beholding your beauty
O my Lord accept thies plea
اي ارباب و والاي من تقاضاي من را بپذير
حسبي ربي جل الله
هر چه خداوند بخواهد همان است
مافي قلبي غير الله
در قلب من غير از خدا کس ديگري وجود ندارد
هندي :
Wo tanha kaun hai
چه کسي تنها شخصي است که هميشه جاي اول را دارد
Meherba wo kaun hai
چه کسي بخشاينده است
Kya unchi shan hai
چه کسي بيشترين شخصي است که شايان ستايش است و خيرخواه مي باشد
Uskey sab nishan hai
و هر چه شما در اين دنيا مي بينيد نشانه هايي از اوست
Sab dilon ki jan hai
او عشق تمام روحهاي جهان مي باشد
تركي :
Affeder gunahi
او بخشاينده تمام گناهان است
Alemin padisahi
Yureklerin penahi
او پناه تمام قلبها است
Isit Allah derdimi, bu ahlarimi
خداوند تمام غصه ها و آه کشيدن هاي من را مي شنود
Rahmeyle, bagisla gunahlarimi
Hayreyle hem aksam hem sabahlarimi
عربي :
يا رب العالمين
اي خداي تمام آدميان
في كل وقت و حين
اکنون و در تمام ساعات
املاء قلبي باليقين
قلب من را سرشار از باور و يقين بگردان
اغفرلي و المسلمين
گناهان من و تمام مسلمانان جهان را ببخش
دانلود ویدئو کلیپ حسبی ربی " جدید و لینک غیر مستقیم "

ترانه المعلم
ترانه ی المعلم اولین ترانه ای است که سامی یوسف آن را اجرا کرده است و ترانه ای بسیار زیبا و لذت بخش ، او در این ترانه که درباره حضرت محمد (ص) می باشد به تجلیل از پیامبر گرامی اسلام پرداخته است ترانه ای بسیار زیبا که ملودی و شعر آن هم از خود سامی یوسف می باشد . همچنین سامی برای این ترانه نیز کلیپی رو هم تهیه کرده است که بسیار زیبا است.
کلیپ مسلمان جوانی را نشان میدهد که عکاس است سامی در این کلیپ یک مسلمان واقعی است که به مردم کمک می کند . وضو میگیرد و به مسجد می رود برای کودکان داستان تعریف می کند .
سامی یوسف در این کلیپ برای عکاسی به کوهها می رود و ناگهان با صحنه ای زیبا و ملکوتی روبرو می شود که از آن عکس می گیرد و به دیوار اتاقش می چسباند...







ترجمه ی ترانه ی المعلم
We once had a Teacher
Oh Mu’allim…آه ای معلم
Teacher of all Mankind.استاد تمامی آدمیان
أبا القاسم
ای پدر قاسم يا حبيبي يا محمد
ای عشق من ای محمد يا شفيعي يا محمد
ای شفاعت کننده من ای محمد خير خلق الله ، محمد ای خوبی تمامی مخلوقات خداوند ای محمد يا مصطفى يا إمام المرسلين
ای مصطفی ای راهنمای تمامی پیامبران يا مصطفى يا شفيع العالمين
اي مصطفى اي شفاعت كننده تمامي جهان
He prayed while others slept
Oh Mu'allim...آه ای معلم
يا حبيبي.. يا محمد ای عشق من ای محمد يا شفيعي.. يا محمد ای شفاعت کننده من ای محمد يا رسولي.. يا محمد
ای پیامبر من ای محمد يا بشيري.. يا محمد
ای بشارت دهنده من ای محمد يا نذيري.. يا محمد
ای کسیکه گناهانم را به من گوشزد می کنی ای محمد عشق قلبي.. يا محمد
ای عشق قلب من ای محمد نور عيني.. يا محمد
ای روشنایی چشمانم ای محمد
He taught us to be just and kind
Were most radiant when he smiledزمانیکه لبخند می زد به بیشترین فروغ و درخشش خود می رسید
دانلود صوت ترانه " جدید " دانلود ویدئو کلیپ المعلم