سامی یوسف: من هرگز نمی توانم نسل کشی بوسنی را فراموش کنم.
» چهارشنبه 22 تیر1390
سامی یوسف:

“بوسنی ستمهای بسیاری را در طول تاریخش شاهد بوده است. اما هنوز به بخشودن و فراموش کردن ادامه میدهد…”
این کلمات گیرا از یک دوست بوسنیایی نوایی را در درون من برانگیخت: تو باید ببخشی، اما هرگز فراموش نکن.
من هرگز نمی توانم نسل کشی انجام شده در بوسنی در حدود شانزده سال پیش را فراموش کنم.
در سراسر این سالها از طریق تلاشهای
ناچیزم سعی کرده ام که درباره این موضوع بیانگر و گویا باشم. با اینحال
اقرار به این حقیقت که تعداد زیادی از مردم نیستند که از بدترین جنایت جنگی
اروپا بعد از جنگ جهانی دوم آگاهند من را فراتر از آنچه با واژه ها بتوان
بیان کرد می آزارد. امیدوارم و آرزو میکنم که این ابتکار کوچک، در آموزش
واقعیت و حقیقت به مردم سودمند واقع شود، حقیقت نسل کشی ارتکاب یافته در
سربرنیتسا (بوسنی هرزگوین) در سال ۱۹۹۵٫
ماجرای این پاکسازی قومیتی بی رحمانه باید به عنوان بخشی از برنامه درسی
همه مدارس تدریس شود، درست همانطوری که به ما درباره وقوع هولوکاست علیه
یهودیها درس داده میشود. من ایمان دارم که با تلاشهای جمعی مان میتوانیم
این مساله را تحقق بخشیم، باشد که به امید خدا دیگر هیچ گاه چنین روزهایی
را دوباره تجربه نکنیم.
ماجرای این پاکسازی قومیتی بی رحمانه باید
به عنوان بخشی از برنامه درسی همه مدارس تدریس شود، درست همانطوری که به
ما درباره وقوع هولوکاست علیه یهودیها درس داده میشود.
لازم میدانم که از جاسمین فازلاجیک برای تلاش پیگیر و بی وقفه اش در
تهیه عکسها و تصاویر برای این پروژه تشکر کنم. همچنین تشکر فراوان میکنم از
سانجن مانف برای کار خستگی ناپذیرش در ویرایش و کارگردانی این کلیپ ساده و
در عین حال تلخ و برانگیزنده در چنین فرصت کمی.
عکسها متعلق به تحریریه روزنامه دی نونی اواز است – تشکر فراوان از حمایتشان.
بوسنی واقعا زیباست و سارایوو حتی زیباتر است. مردمانش بخشایشگرند.
بخشودن فقط زمانی باید به عنوان ارزش تلقی شود که آنها هرگز فراموش نکنند،
وقتی که ما هرگز فراموش نکنیم.
در سراسر این سالها از طریق تلاشهای
ناچیزم سعی کرده ام که درباره این موضوع بیانگر و گویا باشم. با اینحال
اقرار به این حقیقت که تعداد زیادی از مردم نیستند که از بدترین جنایت جنگی
اروپا بعد از جنگ جهانی دوم آگاهند من را فراتر از آنچه با واژه ها بتوان
بیان کرد می آزارد.
سپاسگزارم و درود و رحمت خدا بر همه شما
ترجمه بخش بوسنیایی ترانه (متن بوسنیایی ترانه و ترجمه به انگلیسی از نهاد سلادک)
از میان مروارید شهرها، نهاده بر آتش و تیغ
باشد که اینک رودهای زندگی روان شوند
سرنوشت این است: اشک یادگرفته که بداند
در این روز، درد و غم
دیگر نباید پنهان شود.
این لحظه یادآوری است
خواهشی به سوی آسمان
دعوتی برای تک تک قلبها
بخشاینده باش؛ راه را برای نور هموار کن،
سارایووی من!
منبع وبلاگ فارسی رسمی سامی یوسف
فارس نیوز: سامي يوسف در سالگرد قتل عام سربرنيتسا «هرگز فراموش نكن» را منتشر كرد
» چهارشنبه 22 تیر1390
در سالگرد قتل عام سربرنيتسا
سامي يوسف كليپ كامل «هرگز فراموش نكن» را منتشر كرد
خبرگزاري فارس:
سامي يوسف خواننده انگليسي ايرانيتبار در سالگرد قتل عام سربرنيتسا كليپ
كامل «هرگز فراموش نكن» كه تقديم قربانيان اين فاجعه شده است را منتشر كرد.
به گزارش خبرگزاري
فارس، در سالگرد قتل عام سربرنيتسا شركت «اي تي ام اينترناسيونال» كه از
سال گذشته مسئول پخش آثار سامي يوسف شده است، كليپ ترانه سارايوو را منتشر
كرد.
سامي يوسف در سال 2007(1385) در كنسرتي در استاديوم ملي سارايوو پايتخت
بوسني و هرزگوين بخشي از اين ترانه را كه به دو زبان انگليسي و بوسنيايي
است خوانده بود كه مورد تشويق مردم بوسني واقع شده بود و اينك اين ترانه به
صورت كامل منتشر شده است.
در اين ترانه كه با نام «هرگز فراموش نكن» منتشر شده آمده است:
زماني كه تو لبخند ميزني/ باعث ميشود من نيز بخندم
/ زماني كه گريه ميكني/ چيزي جز گريه مرا ياري نميكند/ سارايوو، اين
تويي، زادگاه من/ چطور در طول قرنها بدون صدا رنج كشيدي/ من برايت گريه
كردم، من به خاطر تو مردم/ مگر تو قلب من نيستي، سارايوو/ در ترس زندگي
نكن، حسرت و پشيماني به خود راه نده/ در ترس زندگي نكن، حسرت و پشيماني به
خود راه نده/ تو بايد فراموش كني (ترس و رنج را)/ اما هرگز فراموش نكن
(شجاعتها و پيروزيها را)
در ابتداي كليپ منتشر شده در سايت رسمي سامي يوسف با اشاره به قتل عام
سربرنيتسا آمده است: اين قطعه به خاطرات و خانوادههاي هزاران نفر از
قربانيان اين نسل كشي اختصاص داده شده است.
نسلكشي سربرنيتسا به قتل حدود 8 هزار نفر از ساكنان بوسنيايي شهر
مسلماننشين سربرنيتسا توسط ارتش جمهوري صربستان گفته ميشود كه پس از جنگ
جهاني دوم، بزرگترين نسلكشي در اروپا بهشمار ميآيد.
در 16 آوريل 1993، شوراي امنيت سازمان ملل طي قطعنامه 819 خود،
سربرنيتسا را منطقه امن اعلام كرد اما صربها اندكي پيش از پايان جنگ بوسني
سربرنيتسا را محاصره كرده و از 13 ژوئيه 1995، در كمتر از يك هفته حدود 8
هزار تن را قتل عام كردند.
منبع: http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=9004210600
"هرگز فراموش نمی کنیم" ترانه جدید سامی یوسف
» دوشنبه 20 تیر1390
سامی یوسف: من مستقل هستم و به هیچ کس جز وجدانم و خالقم پاسخگو نیستم.
» شنبه 18 تیر1390
سامی یوسف در آخرین مطلب وبلاگ شخصی اش در سایت رسمی خود اینگونه نوشت:
سلام، رحمت و عشق بر همه شما
مدت زیادی از آخرین باری که در وبلاگم نوشتم میگذرد. از آن موقع تا حالا
خیلی چیزها اتفاق افتاده: اجرای تور اروپا، اجرای اولین کنسرت بین المللی
در مصر بعد از انقلاب این کشور و البته گشایش فروشگاه وبسایت رسمی مان!
یکی از نکات برجسته سال برای من کنسرت مصر بود، جایی که من نه تنها این
افتخار را یافتم که اولین هنرمند بین المللی باشم که در مصر بعد از انقلاب
برنامه اجرا کرده، بلکه همچنین از من استقبال و پذیرشی بسیار عالی از طرف رسانه ها انجام شد – همچنین یک موقعیت کم نظیر دو ساعته در یکی از پربیننده ترین برنامه های تلویزیونی (بخش اول، دوم، سوم و چهارم) برای روشن کردن نکاتی چند در رابطه با آلبوم “جعلی” سال ۲۰۰۹، معرفی اسپیریتک و آلبوم/ موسیقی اخیرم به من داده شد. من حقیقتا از مردم مصر و به ویژه رسانه های مصری مخصوصا از شبکه الحیاه برای استقبال گرمشان و تخصیص سخاوتمندانه آن همه وقت به من تشکر میکنم.
تور اروپا فوق العاده بود – از نظر من پاریس و بارسلونا از همه بهتر بودند.
سپاس فراوان از همه کسانی که در این برنامه ها شرکت کردند، واقعا امیدوارم به زودی دوباره از اروپا بازدید کنم.
من حقیقتا برای این همه نعمتی که در زندگیم هست شاکرم: من نه تنها
پایگاه فوق العاده ای از حامیان دارم؛ بلکه همچنین از برکت و نعمت خلاقانه و
هنرمندانه “آزاد” بودن برخوردارم، یعنی اینکه موسیقی ای را
میسازم که “میخواهم” و نه اینکه تسلیم “نیازهای” یک بازار یا گروه باشم
(این مورد بخصوص بعد از ۲۰۰۸ صادق است) من مستقل هستم و به هیچ کس جز
وجدانم و خالقم پاسخگو نیستم.
یک پیام کوچک به برادرها، خواهرها، دوستان و موسیقیدانان جوان ترمان
(توجه: محتوای این پیام الهام گرفته از ایمیلی است که من چند سال پیش از یک
دوست گرامی دریافت کردم) :
من کاملا نگران چیزی هستم که می بینم در صنعت موسیقی “پاپ اسلامی” در
حال رخ دادن است. من نگرانم درباره آن هنرمندانی که با شرکتهای دیگر هستند و
به آنها اجازه اینکه موسیقی شان را شخصا جهت دهی کنند داده نمیشود. الان
بیشتر از همیشه، لازم است به این نکته توجه شود که “دیرپایی” و عمر طولانی
کلید داشتن یک دوره کاری پرثمر در موسیقی است؛ یعنی ایجاد فضای اعتماد و
عشق با شنوندگان و “از یک آلبوم تا آلبوم دیگر” یکنواخت نماندن. باید
به هنرمندان اجازه داده شود که شخصا و همزمان با مخاطبانشان رشد کنند.
موسیقی ای که فرمول بندی شده است برای شرکتهای ضبط موسیقی بسیار کارا و
پرفایده است – در حالیکه هنرمند جویده شده و بعد از مدتی دور انداخته میشود
چون مخاطبانش ناپایدارند و هر پنج سال یکبار، به یکباره یک چهره جدید را
طلب میکنند.
به لطف خدا، من پایگاهی از طرفداران وفادار دارم. المعلم صادق و از صمیم قلب بود چون این کار از قلب من برآمده بود قبل
از آنکه من با هیچ “شرکت ضبطی” ملاقات کرده باشم. اگرخدا بخواهد مردم
همچنان این اثر را به یاد خواهند داشت و همیشه آن را دوست می دارند. پس
کلید، صداقت و باز بودن است. موسیقی باید خودش صحبت کند.
کار ما روی غلتک افتاده، حالا سامی حقیقی میتواند بدرخشد و البته موسیقیهای بهتری از من هنوز در راه است .
ضمنا، یک اعلان بزرگ: ما در ۲۸ سپتامبر به اندونزی خواهیم رفت! بی اندازه هیجان زده ام. شما هم آنجا باشید.
باعشق و سپاس بی پایان
درود خدا بر همه شما
سامی
منبع: سایت رسمی فارسی سامی یوسف
www.samiyusufofficial.com/fa/blog
سامي يوسف: دوست ندارم به نام اسلام تجارت كنم
» جمعه 3 تیر1390
سامي يوسف: دوست ندارم به نام اسلام تجارت كنم
خبرگزاري فارس: سامي يوسف خواننده مشهور انگليسي ايرانيتبار گفت: دوست ندارم به نام اسلام و دين تجارت كنم.
به گزارش خبرگزاري فارس، سامي يوسف خواننده مشهور انگليسي ايرانيتبار گفت: دوست ندارم به نام اسلام و دين آلبومهاي خودم را بفروشم و با اين اسم تجارت كنم.
وي افزود: آن چه كه موجب جدايي من از شركت قبلي توزيع كارهايم بود اين امر بود كه دوست نداشتم به نام دين تجارت كنم.
به گزارش پايگاه خبري نورت مصر، سامي يوسف كه در جمع خبرنگاران در قاهره سخن ميگفت در پاسخ به سوالي درباره بازيگري گفت: به دنبال شهرت نيستم و من در خانوادهاي زندگي ميكنم كه زندگيشان با موسيقي عجين است.
وي همچنين در پاسخ به سوالي درباره حرمت غنا در اسلام تاكيد كرد: اين سوالي است كه از دين و شريعت برخاسته و من حق پاسخ دادن به آن را ندارم.
بنابر اين گزارش سامي يوسف هفته گذشته كنسرت موسيقي در قاهره برگزار كرد و توزيع آلبوم جديدش به نام «هر جا كه تو باشي» را در مصر را آغاز كرد.
آلبوم «هر جا كه تو باشي» شامل ده قطعه موسيقي است كه داراي 11 قطعه با نامهاي «هر كجا كه هستي»، «سلام»، «بدون تو»، «تو به من بازگشتي»، «به جوان فرصت بده»، «محاكمه زندگي»، «نگراني به پايان مي رسد»، «جهان شكننده»، «در هر اشكي، او آنجاست»، «مرا قوي ساختي» و «كلمهاي شايسته تو نيست» است كه يكي از آنها به زبان فارسي است.
منبع
متن کامل مصاحبه با مطبوعات مصری
ایا شما نگرانی داشتیداینکه در اننشار البوم اولتان به عنوان یک خواننده اسلامی؟
شروع نشده.من جوانی بودم و همه چیز تازه و متفاوت بود.. و من از البوم اولم خیلی مفتخرم اما ذر پایان یک البوم پیشرفته و توسعه یافته تر ارائه دادم. من یک هنرمندم و از معنویت و قلبم پیروی میکنم و از موسیقی معنوی..و این همان چیزی است که که من در همه سالها می خواستم ان را ترویج دهم البوم معلم یک البوم اسلامی یا راک اسلامی یاپاپ اسلامی یا اناشید نبود..اما من دوست دارم ان را معنوی بناممو ان را در اروپا نیز ترویج دهم و این معنویت هست که مردم رو گرد هم جمع میکند.
ایا شما فکر میکنید قادر به این هستید که باسبک جدیدتون همه مردم از هر طبقه مذهبی یا عیر مذهبی رو به هم متحد کنید؟
مسلمآ.و من تلاشم رو میکنم تا مردم رو به هم متحد سازم وقتی شما به ظبط های من در قاهره گوش دهید متوجه خواهید شد انها که اهنگهای انقلابی نیستند و بیشتر موضوعلت اما ما لازم داریم تا مردم را به چیزهای خوب که ما مشترک و متفاوت هستیم و خوشبحتیم
همه بخشی از این جهان هستیم و و تا زمانیکه من به عنوان یک هنرمند و انسان ان رو در ایمان و هویتم باورم میکنم ..
ایا شما فکر میکنید قادر به این هستید که باسبک جدیدتون همه مردم از هر طبقه مذهبی یا عیر مذهبی رو به هم متحد کنید؟
مسلمآ.و من تلاشم رو میکنم تا مردم رو به هم متحد سازم وقتی شما به ظبط های من در قاهره گوش دهید متوجه خواهید شد انها که اهنگهای انقلابی نیستند و بیشتر موضوعلت اما ما لازم داریم تا مردم را به چیزهای خوب که ما مشترک و متفاوت هستیم و خوشبحتیم
همه بخشی از این جهان هستیم و و تا زمانیکه من به عنوان یک هنرمند و انسان ان رو در ایمان و هویتم باورم میکنم ..
ایا شما به رتبه بندی خوذتان به عنوان خواننده مذهبی راضی هستید؟
با توجه به سابقه ..هویت وبک گراندی که من به عنوان یک شهروند بریتانیایی کسی که در انجا زندگی میکند . از انجایی که اولین اهنگم المعلم با یک طبقه بندی اشتباه به و نادرست به بازار عرضه شده بود و عموم مردم من را به عنوان یک خواننده مذهبی شناختند..من به این بخش از جنبه زندگیم وسواس ندارم اما به همه جنبه های زندگی غعلاقه منذم انجا یک بازار جدید ایجادشد انجا یک کانالی بود از اوازها و برنامه ها وان تبدیل به یک صنعت سود اور شد وقتی به گذشته میکنم احساس ندامت و پشیمانی میکنم اما ان خارج از کنترل من بودو ان در کنترل کسانی بود که می خواستند این صنعت را شکوفا کنند
من وقتی به خاطرات گذشته ام در سال 2007 برمیگردم کسانی بودند که به من میگفتند تو مجبوری و باید با زنان محجبه کار کنی اما من قبول نکردم برای این که خدا فقط برای زنان محجبه نیست ما نمیتوانیم خدا را محدود کنیم خدا برای همه است اما مردمانی هستند که که در مغز و ذهنشان دین و مذهب اسلام رو بیشتر سیاسی میکنند و من نمی خواهم بخشی از ان باشم .
شما چطور خبرهای انقلاب مصر و دنبال میکردید /؟
من در خانه بودم و 24 ساعته اخبار رو از طریق شبکه الجزیره دنبال میکردم من اصولآ دوست ندارم در سیاست دخالت کنم اما در فیس بوک و تویترمو همچنین در میتینگهای وب سایتم تلاش کردم تا به منظور بالابردن اگاهی چیزی رو که در مصر اتفاق می افته رو بازگو کنم من 4 سال درمصر زندگی کردم و همیشه این احساس رو دارم که مصر حانه دوم من است ونشان داده شد که این یک انقلاب دینی مذهبی یا انقلابی با یک تفکر خاص نبود اما یک انقلابی بود از مردم مردمی که انقلاب کردند برای یک اینده بهتر و یک زندگی بهتر.
چرا شما ترجیح دادید در مصر باشید وو یک بیعت بزرگی رو بعد از انقلاب انجام دهید؟
وقتی مبارک سقوط کرد من دقیقا همان روز به مصر برگشتم بعد از سه سال غیبت (و دوری از مصر)، و من برنگشتم به عنوان یک هنرمند و یا یک شخصیت مشهور، بلکه به عنوان یک انسان عادی (به آنجا) برگشتم تا در آن لحظه تاریخی شرکت کنم و وقتی من برگشتم به مصر مردمانی رو شناحته بودم که خیابان ها رو تمیز میکردند و شروع کرده بودند و نقش یک پلیس رو در تنظیم ترافیک انجام میداند من هیچ ازدحامی رو در خیابان ها پیدا نمیکردم ..انجا یک حس خوبی از میهن پرستی وجود داشت ان جشنی بود از وحدت بین شهروندان مصری صرف نظر از هر دین و این و مذهبی که داشتند و من از کارهای خیریه پشتیبانی میکنم ..
چه چیزی شما احساس میکنید موقعی که شما تغیرات رو بعد از کنار رفتن مبارک از عرصه قدرت میبینید؟
می خندد.خیلی از مردم مصر در اطراف من جمع شده بودند و و من احساس میکردم در کشور خودم هستم و این حس رو دوست داشتم ومن فکر میکردم و کشف کردم ان یکی از که انهانیستم اما با این حال انها بامن و همدیگرر ارتباط برقرار کردند..مثل یک خانواده بودند و انقلابی زیبا در این لحظه بزرگ .برای اینکه انجا یک رهبر وجود نداشت و اما شهروندان کسانی که هستند خود یک رهبر.
فضای سیاسی مصر را بعد از انقلاب چطور میبینید؟
وضعیتی که من در مصر میبینم پر از عشق واراده مثبت .و اما من فکر انجا عدم اعتماد به نقس در حدی وجود دارد مخصوصآ بعد از انقلاب و این معمولیه. بعد از یک انقلابی که اتفاق افتاده نوعی از شک و دودلی وجود دارد و چیزی که مصر حالا به ان نیاز دارد وحدت و انسجام است و یک حوشی برای مصر در این زمان و حتی یک نقش کوچک که مجموعه ای از مردم در این برهه به هم پیوند داه شوند اینطور که من هدفم رو دارم بدست می اورم.. . .
چرا جامعه دوستان و بچه های سرطانی رو حمایت میکنید؟
حکایت از فعالیت های جمعی .برای این که انها علاقه مند هستند به شفای بچه ها و بیماران سرطانی .و من قبلآ یک اهنگی ساحته بودم با عنوان "شفا" و این اهنگ میتونه کمک کنه به شفا دادن بیماران حتی با یک لبخند .ووبه نظر من این برمیگرده به ایده "وقف در اسلام " یا همون صدقه .. حتی با یک لبخندو و سود حاصل از ان وقف کارهای حیریه میشه سیستمی در جای خود و ما باید از این نوع کارها بیشتر انجام دهیم. .
ایا شما بعد از برگشتتان به انگلیس فعالیت های خیریه را در انجا نیز ترویج خواهید داد؟
مطمئنآ! من سفیر بنیاد خیریه شما ..و و رئیس شیخ موزه در قطر (سیلاتیک) همکاری با نجات بچه ها و همکاری به منظور ارائه کمک به بچه ها در انگلیسو خیلی برنامه های خیریه ای دیگر
به نظر میرسه در خیلی از حوادث طبیعی که اتفاق افتاده توجهی به شهرت شما نشده مادامی که به بعضی از ستاره های مفرور داده میشه ؟شما چطور هستید؟
من معامله اسان رو نرجیح میدم برای اینکه هرکسی نیاز دارد تا چیزهایی برای این دنیایش انجام دهد ..و من به تمام ان کسانی که احساس غرور و کمک کردن به مردمانش میکنند و باشند خوب با انها و نگاه کنند به سمت روشنی و نورو باشند سپاسگذار از چیزی که اتفاق می افتد به جای کنترلبه منترل دراوردن پول و عشق و پوچی بنابراین انها نخواهند گرفت ان چیزها رو از شما در پایان و بعد از این که شما بمیرید
منبع مصاحبه فروم رسمی فارس سامی یوسفپی نوشت: نام اصلی آلبوم سامی یوسف (هر جا که هستی) می باشد که به اشتباه در این خبر «هر جا كه تو باشي» نامیده شده است و اسامی صحیح ترک های این آلبوم به شرح زیر است:
هر کجا که هستی | WHEREVER YOU ARE
سلام | SALAAM
بدون تو | WITHOUT YOU
به سویم آمدی | YOU CAME TO ME
به جوان فرصت بده | GIVE THE YOUNG A CHANCE
آزمون های زندگی | TRIALS OF LIFE
پایان نگرانی | WORRY ENDS
دنیای شکننده | FRAGILE WORLD
در هر اشکی، او آنجاست | IN EVERY TEAR, HE IS THERE
مرا نیرومند ساز | MAKE ME STRONG
هیچ کلمه ای شایسته نیست | NO WORD IS WORTHY
HEALING (Bonus) | شفاء